有奖纠错
| 划词

1.Il risquerait, à défaut, de se créer un vide susceptible d'alimenter le terrorisme.

1.不能做到这一点可能导致产生助长恐怖主义的真空。

评价该例句:好评差评指正

2.Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

2.这些全体会议的成功与否将作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

评价该例句:好评差评指正

3.Mais enfin c'était un moyen hasardeux, qui ne pouvait être employé qu'à défaut de tout autre.

3.可是,话又说回来了,这到底是一个冒险的办法,这一手儿只能在万不得已的时候才能拿出来。

评价该例句:好评差评指正

4.Les banques américaines sont visiblement de moins en moins confrontées à des défauts de paiements.

4.明显美国的银行面对的支付不足越来越少。

评价该例句:好评差评指正

5.La guerre et la violence sont en effet devenues la seule profession qu'ils connaissent, à défaut de toute autre.

5.战争和暴力成为这些军阀的唯一职业,此他们一无所知。

评价该例句:好评差评指正

6.Néanmoins, les deux organismes sont bien décidés à remédier à terme, à ces défauts de concordance.

6.但这两个组织都决心从长计议,解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

7.Il faut que les marchandises soient réparables de sorte que le vendeur puisse remédier à leur défaut de conformité.

7.货物须可以理,以便通过理能够补缺陷。

评价该例句:好评差评指正

8.Le célèbre Jean Pictet aurait affirmé que, à défaut de pouvoir empêcher toute guerre, il fallait ôter aux États les moyens de la faire.

8.说,伟大的让•皮克泰曾说过,“如果我们不能制止战争,我们将拿走`玩具'!”

评价该例句:好评差评指正

9.Toutefois, l'orateur juge préoccupant le faible taux de réponse, qui peut être imputé en partie à des défauts de conception de l'enquête.

9.然而他对答复率低一事感到关切,其部分原因可归于调查表设计方面存在的问题。

评价该例句:好评差评指正

10.Par ordonnances datées du même jour, rendues dans les huit affaires restantes, la Cour a conclu à son défaut de compétence prima facie.

10.通过同日指令,在其余八个案件中,法院指出自己缺乏管辖权初步证

评价该例句:好评差评指正

11.Le Tribunal a imputé ces disparitions à un défaut de planification pendant le déménagement et à la non-tenue de dossiers sur les stocks.

11.法庭将这些归因于迁址期间的缺乏规划和没有保持库存记录。

评价该例句:好评差评指正

12.Il a également été considéré que l'article 40 devait être appliqué de façon indépendante à chaque défaut de conformité distinct allégué par l'acheteur.

12.还有一种意见认为第四须独立地适用买方所主张的货物不符合同的每一种单独的情况。

评价该例句:好评差评指正

13.Le Président a expliqué qu'à défaut de disposer de ressources humaines et financières, il était très difficile de surveiller les côtes étendues du «Puntland».

13.总统解释说,由于缺少人力和财力资源,很难看守“邦特兰”很长的海岸线。

评价该例句:好评差评指正

14.L'acheteur avait réduit le prix d'achat en raison de plusieurs prétendues réclamations de dommages-intérêts dues à des défauts de conformité et des retards de livraisons.

14.买方将购货价款用于抵销几宗所称由于货物与合同不符和延迟交货所造成的损害索赔。

评价该例句:好评差评指正

15.D'autres délégations ont estimé que le principal inconvénient de la Convention ne tenait pas au mécanisme de déclaration en lui-même mais à son défaut de mise en oeuvre.

15.这些代表团指出,大会和安全理事会均已表示愿意宣布面临危险,并鼓励秘书长启动这种程序。

评价该例句:好评差评指正

16.Selon l'avis de l'OCI, la personne illégalement expropriée devra, à défaut de la restitution du bien, demander au Trésor de procéder au versement de l'indemnisation selon les moyens appropriés.

16.在无法归还财产的情况下,可土地管理局的意见,帮助那些受非法征用行为影响的人员通过适当的支付办法从国库获得补偿。

评价该例句:好评差评指正

17.Les coupures d'eau suite à un défaut de paiement ont aussi des incidences sur l'assainissement et ceci devra être pris en considération avant que l'approvisionnement en eau soit interrompu.

17.由于无法支付而造成断水的情况,也会对与水相关的卫生设施产生影响,而切断供水之前则须考虑到这一点。

评价该例句:好评差评指正

18.Il semble qu'à défaut de régler les questions de la fourniture de contingents et du financement, tous les efforts visant à créer une capacité autonome de déploiement rapide resteront vains.

18.部队派遣和经费问题得到解决之前,建立一支独立的快速部署部队的任何努力似乎都将难以成功。

评价该例句:好评差评指正

19.Elle demande donc aux États Membres de relever le barème des traitements de base minima de 8,4 % ou, à défaut, de porter la marge à son niveau optimal de 15 %.

19.国际公务员协会联合会要求各成员国将最低基本待遇标准提高8.4%,如不能如此,将差幅提高到15%这一理想水平。

评价该例句:好评差评指正

20.On a insisté sur l'importance, pour ces États, de soumettre des rapports « néant », à défaut de quoi il serait difficile de déterminer si des transferts avaient ou non été effectués.

20.在这种情况下,强调须提交“无”报告;否则,将无法了解是否已进行了转让。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


allochonane, allochroïque, allochroïsme, allochroïte, allochromatique, allochromatisme, allochtone, allochtonie, allocimène, allocinamique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

1.Donc, à défaut de la voir en vrai, je vais lui offrir le porte-clés.

所以,还没亲眼看到之前,我就先送她这钥匙扣。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

2.Bref, à défaut de pimenter votre libido, elles boosteront vos menus par leurs bienfaits.

之,如果它们不能影响你们的性欲,它们也可以用营养价值来提升你们餐桌的品质。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

3.Euh, à défaut de manger, je vous propose un appétissant top sur la faim.

呃,吃东西,我给你一份开胃的甜点。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

4.D’Artagnan, qui, à défaut de la pratique, avait une profonde théorie, redoubla d’agilité.

达达尼昂虽然缺乏实战经验,但剑术理论精深,越战越灵活。

「枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

5.Il faut que j'aille dormir, à défaut de partir en voyage, j'ai une journée chargée de demain.

我要去睡觉了,既然旅行计划已经取消,我明天会很忙。”

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

6.Eh bien, à défaut de champagne et de chambertin, vous vous contenterez de celui-là.

“是呀,如果没有香槟酒,又没有尚贝丹红葡萄酒,你对那种酒一定会满意。”

「枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

7.Des souvenirs à vie, à défaut de la troisième étoile.

没有颗星的情况下,终难忘。机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

8.En Normandie, cette salariée joue au train à défaut de pouvoir monter dedans demain.

- 在诺曼底,这名员工乘坐车,因为她明天无法上车。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

9.Un recul de l'État qui rassure les marchés à défaut de soulever leur enthousiasme.

安抚市场的国家衰落未能激发他们的热情。机翻

「RFI简易法语听力 2018年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

10.A Lunéville, de prétendus pompiers vendent ce calendrier très animalier à défaut de soldats du feu.

在吕内维尔,所谓的消防员在没有消防员的情况出售这种动物日历。机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

11.Et à défaut de s'exprimer lors du concours de l'Eurovision, le président ukrainien n'entendait pas rester silencieux.

- 在欧洲歌唱大赛期间未能发言,乌克并不打算保持沉默。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

12.Pour que le match interrompu par la censure reprenne, à défaut de changer les joueurs, il faut changer l'arbitre.

为了让被审查打断的比赛恢复,如果无法更换球员, 则必须更换裁判。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

13.L'oubli, au sens propre, correspond à un défaut de mémoire : ce dont on ne se souvient plus.

从字面意义上来说,遗忘对应记忆的缺乏:我们不再记得的东西。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

14.Le père Roland, vexé, reprit : — Ça doit tenir à un défaut de votre œil, car ma lunette est excellente.

“这得怪您的眼有毛病,因为我的望远镜是出色的。”

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

15.Leur sort ( la mort, en général) n'est pourtant pas arbitraire, mais lié à une faute grave ils ont commise ou à un défaut de caractère.

然而,他们的命运(通常是死亡)并不是武断的,而是与他们犯下的严重错误或性格缺陷有关。

「法语词汇速速成」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

16.Prévisionniste à Météo France, climatologues, nombreux sont ceux qui expriment aujourd'hui, leurs angoisses sur les réseaux sociaux, à défaut de se faire entendre sur les médias traditionnels.

法国气象局的预报员、气候学家,许多人今天在社交网络上表达他们的焦虑,在传媒体上却无人问津机翻

「La revue de presse 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

17.Dans ces conditions, à défaut de remèdes miracles, les conseils fondamentaux sont les suivants : limitez l’apport énergétique provenant de la consommation de graisses dites totales et de sucres.

在这种情况下,由于缺少效果显著的治疗方法,基本建议如下:限制消费脂肪和糖类,从而限制能量摄入。

「Géopolitis」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

18.Avalant sa dernière bouchée de pancakes, elle remercia son père de cette surprise qui, à défaut de lui avoir remis les idées en place, lui avait certainement fait prendre un kilo.

朱莉亚吃完最后一块煎饼后,感谢父亲给她的这份惊喜,这些甜点虽然不能帮她理清思绪,但是一定能让她增加一公斤的体重。

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

19.Un vaccin qui, à défaut de pouvoir stopper la vague actuelle de COVID-19, pourrait au moins permettre à nos sociétés de recommencer à fonctionner normalement dans un avenir proche.

如果疫苗不能阻止当前的COVID-19浪潮,至少可以使我们的社会在不久的将来恢复正常运作。机翻

「TV5每周精选(音频版)2020年合集」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

20.Eh bien, ce sont ces tensions que je voudrais tenter d'identifier, de localiser pour faire plusieurs constats et poser un certain nombre de questions, à défaut de pouvoir moi-même apporter les réponses.

好吧,我今天就是要确认这些威胁是什么,来自哪里,以便对形式做出一些评定,并提出一些问题,一些我自己也找不到答案的问题。

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


allothigène, allothréonine, allotimorphe, allotir, allotonique, allotransplantation, allotriodontie, allotriogueusie, allotriomorphe, allotriophagie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接